A Taste of Beijing’s New Year in Sydney — 2026 "Happy Chinese New Year · Hello Beijing" Cultural Fair Debuts at Sydney's Chinese Garden of Friendship
当地时间2月11日至12日,“欢乐春节·你好北京”游园会在澳大利亚悉尼市中心达令港谊园成功举办,当地民众热情参与,通过实景游园会巧妙融合园林山水与曹氏风筝、剪纸、糖人等非遗体验,呈现了一场极富北京特色的年味文化盛宴。北京市文化和旅游局团组受邀参加我驻悉尼总领馆新春招待会,会上精彩的文艺演出震撼全场,成为讲好中国故事,传播中国文化的生动诠释。本次活动由北京市文化和旅游局、悉尼中国文化中心、中国驻悉尼旅游办事处共同主办,北京市海外文化交流中心承办。
From February 11 to 12, the "Happy Chinese New Year · Hello Beijing" Cultural Fair was successfully held at the Chinese Garden of Friendship in Darling Harbour, Sydney. The event attracted enthusiastic participation from local visitors. By cleverly integrating the garden's landscape with intangible cultural heritage experiences—such as Cao-style kites, paper-cutting, and sugar figurines—the fair presented a cultural feast rich in Beijing's distinctive New Year flavor. A delegation from the Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism was invited to the New Year reception hosted by the Consulate General of the People's Republic of China in Sydney. The stunning cultural performances at the reception captivated the audience, serving as a vivid example of telling China’s stories and sharing Chinese culture.. The event was co-hosted by the Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism, the China Cultural Centre in Sydney, and the China National Tourist Office in Sydney, and was organized by the Beijing Overseas Cultural Exchange Center.

图注:活动现场
Highlights from the event

图注:活动现场
Highlights from the event

图注:新春招待会活动现场
Chinese New Year Reception
园林入戏:实景演绎,移步换景中的北京气韵
Where Garden Meets Stage: A Living, Breathing Beijing — Immerse Yourself in a Scroll of Culture and Celebration
本次“欢乐春节”游园会在悉尼谊园举办,将文艺演出巧妙融入园林的亭台、水榭与曲径之中,使中国文化在山水意境中自然流淌。悉尼观众可在“移步换景”中体验“戏在景中演,人在画中游”的沉浸情境,深切感受北京文化的浓厚底蕴与新春的美好祝福。
This "Happy Chinese New Year" Cultural Fair was held in Sydney's Chinese Garden of Friendship, skillfully integrating cultural performances into the pavilions, waterside terraces, and winding paths. This allowed Chinese culture to flow naturally within the landscape. Sydney audiences experienced an immersive setting where "drama is performed within the scenery, and people tour within a painting" as they moved through the garden, gaining a deeper appreciation of Beijing’s rich cultural heritage and the blessings of the New Year..

图注:活动现场
Highlights from the event

图注:活动现场民乐表演
Traditional Chinese music performance at the event

图注:活动现场
Highlights from the event

图注:活动现场
Highlights from the event
京韵可感:非遗可触,感受光影中的京城魅力
Beijing's Charm in Every Touch: Intangible Heritage Comes Alive in Light and Shadow
在非遗互动展区,悉尼民众亲身体验曹氏风筝、剪纸、吹糖人等北京传统非遗技艺,传承人的讲解与展示让古老技艺鲜活可感。同期举办的“你好,北京”图片展与全球吉庆生肖设计大赛获奖精品图片展,通过影像与创意设计展现中国生肖文化魅力与北京城市形象。许多观众表示,此次活动加深了他们对北京的向往,希望亲自探访这座古今交融的现代城市。
In the Intangible Cultural Heritage Interactive Zone, Sydney residents personally experienced traditional Beijing skills such as Cao-style kites, paper-cutting, and sugar-figure blowing. The explanations and displays by heritage inheritors made these ancient skills vivid and tangible. The concurrent "Hello, Beijing" Photo Exhibition and the Global Auspicious Chinese Zodiac Design Exhibition displayed the charm of Chinese zodiac culture and the image of Beijing through imagery and creative design. Many visitors expressed that this event deepened their yearning for Beijing and hoped to personally visit this modern city where the ancient and modern blend.

图注:活动现场
Highlights from the event

图注:活动现场
Highlights from the event

图注:活动现场
Highlights from the event
跨界联动:科技潮玩,可触可达的文旅邀约
Where Culture Meets Creativity: A Playful Invitation to Explore Beijing
文化有温度,旅游有路径。本次活动通过“文化+旅游+科技”跨界融合,构建了多维度的文旅推介生态。“咔咔数字相机”以数字科技带领观众体验北京主题场景拍照打卡;北京市海外文化交流中心与“奇梦岛”联名推出的马年生肖款WAKUKU惊喜亮相;御茶膳房以茶香传递北京味道。此外,中国国际航空提供的悉尼往返北京机票、中国国际旅行社总社提供的北京星级酒店招待券,将文旅体验转化为可触达的旅行方案,有效激发了当地民众的访京意愿。
This event brought culture, travel, and technology together in one dynamic space, transforming the Beijing experience into something immersive, interactive, and instantly accessible. The "KaKa Digital Camera" used digital technology to invite audiences to take photos in Beijing-themed settings; the Year of the Horse "WAKUKU," launched jointly by the Beijing Overseas Cultural Exchange Center and "Dream Island," made a surprise debut; and Imperial Kitchen conveyed the taste of Beijing through the scent of tea. Furthermore, round-trip tickets from Sydney to Beijing provided by Air China and vouchers for Beijing star-rated hotels provided by China International Travel Service transformed the cultural experience into accessible travel plans, effectively stimulating local visitors' willingness to visit Beijing.

图注:“咔咔数字相机”现场体验打卡
Capturing memories at the "KaKa" digital photo booth

图注:向澳大利亚旅游协会行业事务总监Richard Taylor送出机票
Presenting air tickets to Richard Taylor, Director of Membership & Industry Affairs at the Australian Travel Industry Association
图注:向澳大利亚旅游协会行业事务总监Richard Taylor送出酒店招待券
Presenting hotel vouchers to Richard Taylor, Director of Membership & Industry Affairs at the Australian Travel Industry Association
目前,中国对澳大利亚实行免签政策,2025年北京市接待澳大利亚入境游客168132人次,较2024年增长62%。本次“欢乐春节·你好北京”游园会通过创新的活动形式、丰富的内容体验,生动展现了中国文化魅力与北京城市形象,不仅调动了当地民众的参与热情,更通过可触、可感、可期的多层次互动,有效激发了悉尼市民前来北京旅游的浓厚兴趣,实现了文化交流与旅游推广的双重成效。
Currently, China offers visa-free entry to Australia citizens. In 2025, Beijing received 168,132 Australian inbound tourists, a 62% increase over 2024. The "Happy Chinese New Year · Hello Beijing" Cultural Fair, through innovative event formats and rich content experiences, vividly showcased the charm of Chinese culture and the image of Beijing. It not only mobilized the enthusiastic participation of local visitors but also, through muti-layered, perceptible, and engaging interactions, effectively stimulated the strong interest of Sydney citizens to travel to Beijing, achieving dual results in cultural exchange and tourism promotion.


图注:活动现场
Highlights from the event
推荐
更多“欢乐中国年地道山西味”促文旅融合复苏 展山西浓浓年味
2023山西文化和旅游中国年推介活动已圆满落幕,亮眼的成绩为此次活动画下了完美的句号。活动期间,通过现场直播,推出了山西文旅农历兔年IP形象“晋小美”、发布了春节五大主题精品旅游线路,率先吹响山西文旅复苏号角。春节期间,全省推出七大类共计650余项文旅年俗活动,吸引了全国各地的游客来山西打卡游玩,此外,#欢乐中国年地道山西味#全网话题阅读破亿,视频累计观看突破8000万、累计转发34万+、累计点赞
青海都兰:近百只岩羊和马鹿集体觅食
图为岩羊和马鹿集体觅食。都兰县融媒体中心 供图初冬时节,地处柴达木盆地腹地的青海省都兰县境内,近百只岩羊和马鹿集体在雪地里奔跑,觅食,场面壮观。随着都兰县近几年生态环境保护的力度加大,野生动物的种类和数量逐渐增加,这也是继拍摄雪豹之后,摄影爱好者在都兰县境内拍摄到如此多的马鹿及岩羊觅食的画面。
王海歌当选世界电影产业大会创始主席
近日,首届世界电影产业大会理事会投票已经结束,产生了主席团,中国澳门代表、澳涞坞电影工作者协会会长王海歌被选为大会主席,任期4年。这是该组织首次选举中国代表担任大会主席。世界电影产业大会,是一个非盈利的中立组织,旨在搭建世界电影互联互通的国际平台和全球电影产业命运共同体。这个会议的目标是创建在全球举足轻重的影视界盛事,所有成员均致力于推动影视行业向前发展,在东方和西方架起桥梁,增进东西方各国人民和
酷狗新讯:36氪公布WISE2022新经济之王年度焦点产品 酷狗凭蝰蛇音效获奖
近日,在“WISE2022 新经济之王”大会上,36氪重磅推出了“年度焦点产品”榜,旨在挖掘出代表中国科技实力的先锋软硬件产品。酷狗音乐凭借「蝰蛇音效」通过数字音频处理技术在提升用户听歌体验上的有益探索,荣获“WISE2022 新经济之王 年度焦点产品”大奖,成为数字音乐行业唯一获奖产品。「WISE2022 新经济之王 年度焦点产品」系列,是36氪在前三个季度里结合行业洞察和用户需求,用严谨的态度
中德工匠云上顶尖对决,未来大国工匠从这里出发
2022年12月8日,第二届“太仓杯”中德高端制造工匠技能挑战赛,在央视频江苏总站官方账号“撸起袖子的苏大强”上线播出。比赛全程历时近4个小时,中德两国高素质技能人才云端对决,尖端技能技术比拼一触即发,尽览前沿高端科技和无上工匠精神。更溯源“德企之乡”太仓发展历程,回望“双元制”教育模式落地生根,探寻中德合作模式的时代背景与未来宏伟蓝图。总台央视频带你走进太仓,联合江苏总站及太仓市委市政府,看到地
《今生也是第一次》画风有趣反套路 艾伦费力不讨好
《今生也是第一次》画风有趣反套路 艾伦费力不讨好电视剧《今生也是第一次》正在热播,以温暖现实叠加喜剧,在三组故事中,体会不同生活感受。其中艾伦饰演的程领先,在剧中费力不讨好,夹在妈妈媳妇中左右为难。唐艺昕饰演的陈兰青是一个想象力丰富的网络作家,在月子期间也不忘脑洞大开,艾伦饰演程领先,剧中是兰青的老公。两个人的表演方式给剧集增添了许多荒诞趣味。为了照顾刚出生的孩子,过程呈现了现实生活中全家总动员的
卫然主持时尚盛典 与倪妮高叶互动赞二人“女神气质”
日前卫然亮相搜狐时尚盛典现场,担任红毯和盛典主持人。当日卫然身着黑色亮面礼服,干练又不失隆重,在红毯上与黄晓明、王宝强幽默互动,并大赞倪妮本人美到窒息。当晚高叶也出席盛典,卫然表示自己目前和高叶老师都在《橙色光芒》剧组拍戏,每次高老师开工大家都会去围观,人气了得,自己作为“迷弟”不但大饱眼福、也学到很多东西。商战剧《橙色光芒》预计将在下个月杀青。
利晴天黑色礼服亮相红毯 轻熟男荷尔蒙气息拉满
日前艺人利晴天亮相时尚盛典红毯,一身深色丝绒西装造型高贵儒雅,187的挺拔好身材和优越比例引人瞩目,轻熟男荷尔蒙气息拉满,绝对是当晚最养眼西装礼服造型男性之一。拍戏之外用心经营自己社交平台的他常在自己账号上直播,与粉丝分享健身、美食等日常,生活化的内容、常常素颜出镜的直播方式得到粉丝的认可,表示“喜欢这种没有包袱的艺人,很真实”。
张冠森黑色套装现身时尚盛典 身材颀长雅痞硬汉气质
演员张冠森日前亮相某时尚盛典,随今年待播新作《为你逆光而来》剧组一起走红毯,和曹佑宁、吴昊泽一起亮相,身着一袭黑色套装的张冠森凭借187身高的颀长身材和冷峻气质引发剧迷关注,纷纷猜测他在《逆光》新作中的人设。张冠森表示自己在剧中饰演退伍军人+IT黑客的硬汉角色,希望大家能喜欢这个角色。据悉该剧有望在今年上半年播出。
电影《达荷美女战士》定档4.14全国上映 全女子军团热血出战勇者无敌
《达荷美女战士》定档4.14全国上映 全女子军团热血出战勇者无敌由索尼影业旗下三星影片公司与加拿大壹娱乐公司联合出品的好莱坞热血动作大片《达荷美女战士》正式定档4月14日全国上映,影片定档预告及海报同步发布。该片由奥斯卡金像奖得主维奥拉·戴维斯领衔出演,全女性金牌班底倾力打造,讲述了一支由女将军纳尼斯卡将军组建的全女子军团英勇无畏、抵御外敌的故事。电影海外上映后获得高口碑,女战士们强悍的战斗力、冲